-
1 приобретать технологию
Economy: acquire technologyУниверсальный русско-английский словарь > приобретать технологию
-
2 инновация
инновация
1. Вложение средств в экономику, обеспечивающее смену поколений техники и технологии.
2. Новая техника, технология, являющиеся результатом достижений научно-технического прогресса. Развитие изобретательства, появление пионерских и крупных изобретений является существенным фактором инновации.
[ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]
инновация
1.- См статью Иннновации, 2. — результат вложения средств (инвестиций) в разработку новой техники и технологии, во внедрение новых форм бизнеса, современных методов работы на рынке, новых товаров и услуг, финансовых инструментов.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Параллельные тексты EN-RU из ABB Review. Перевод компании Интент
Partners in technologyNew challenges to a history of cooperation with customersПартнеры по технологииНовые уроки сотрудничества с заказчикамиABB’s predecessor companies, ASEA and BBC, were founded almost 120 years ago in a time when electromagnetism and Maxwell’s equations were considered “rocket science.” Since then several technological transitions have occurred and ABB has successfully outlived them all while many other companies vanished at some point along the way. This has been possible because of innovation and a willingness to learn from history. Understanding historical connections between products, technology and industrial economics is extremely Partners in technology New challenges to a history of cooperation with customers George A. Fodor, Sten Linder, Jan-Erik Ibstedt, Lennart Thegel, Fredrik Norlund, Håkan Wintzell, Jarl Sobel important when planning future technologies and innovations.Предшественницы АББ, компании ASEA и BBC, были основаны почти 120 лет назад, в то время, когда электромагнетизм и уравнения Максвелла считались «космическими технологиями». С тех пор прошло несколько технических революций и АББ успешно пережила их все, в то время как многие другие компании затерялись по дороге. Это стало возможным, благодаря постоянным инновациям и стремлению учиться на уроках истории. Для планирования будущих технологий и инноваций огромную роль играет понимание исторических взаимосвязей между продуктами, технологиями и экономикойThese connections rely on information channels in companies and their existence cannot be underestimated if a company is to survive. An organization can acquire more information than any one individual, and the optimal use of this information depends on the existence and types of communication channels between those working in a company and the relevant people outside it.Эти взаимосвязи опираются на существующие в компании информационные каналы и, если компания намерена выжить, их значение нельзя недооценивать. Организация может накопить значительно больше информации, чем любой отдельный человек, и оптимальное использование этой информации зависит от наличия и типов коммуникационных каналов между работниками компании и причастными людьми за ее пределами.Force Measurement, a division of ABB AB, has a long tradition of innovation. Thanks to strong ties with its customers, suppliers, research institutes and universities, Force Measurement provides state-of-the-art equipment for accurate and reliable measurement and control in a broad range of applications. At the same time, established principles such as Maxwell’s equations continue to be applied in new and surprisingly innovative ways to produce products that promote long-term growth and increased competitiveness.Группа измерения компании АББ имеет давние традиции использования инноваций. Благодаря прочным связям с заказчиками, поставщиками, исследовательскими институтами и университетами, она создает уникальное оборудование для точных и надежных измерений в самых разных областях. В то же время незыблемые принципы, подобные уравнениям Максвелла, продолжают применяться новыми и удивительно инновационными способами, позволяя создавать продукты, обеспечивающие устойчивый рост и высокую конкурентоспособность.Innovation is a key factor if companies and their customers are to survive what can only be called truly testing times. The target of innovation is to find and implement ideas that reshape industries, reinvent markets and redesign value chains, and many of these ideas come from innovative customers.Если компания и ее заказчики намерены пережить тяжелые времена, то основное внимание следует обратить на инновации. Целью инноваций является поиск и воплощение идей, позволяющих перевернуть промышленность, заново открыть рынки и перестроить стоимостные цепочки, причем многие из этих идей поступают от заказчиков.Key to successful innovation is communication or the types of information channels employed by firms [1, 2]. A global company like ABB, with offices and factories spanning 90 countries, faces many challenges in maintaining information channels. First of all, there are the internal challenges. Ideas need to be evaluated from many different perspectives to determine their overall impact on the market. Selecting the most effective ones requires expertise and teamwork from the various business, marketing and technology competence groups. Just as important are the channels of communication that exist between ABB, and its customers and suppliers.Секрет успешных инноваций кроется в типах используемых фирмой информационных каналов [1, 2]. Глобальные компании, подобные АББ, с офисами и заводами более чем в 90 странах, сталкиваются с серьезными проблемами управления информационными каналами. Во-первых, существуют внутренние проблемы. Чтобы определить ценность идеи и ее общее влияние на рынок, ее нужно подвергнуть всесторонней оценке. Выбор наиболее эффективных идей требует коллективной работы различных экономических, маркетинговых и технологических групп. Не менее важны и коммуникационные каналы между компанией АББ и ее заказчиками и поставщиками.Many of ABB’s customers come from countries that are gradually developing strong technology and scientific cultures thanks to major investments in very ambitious research programs. China and India, for example, are two such countries. In fact, the Chinese Academy of Sciences is currently conducting research projects in all state of-the-art technologies. Countries in Africa and Eastern Europe are capitalizing on their pool of young talent to create a culture of technology development. Emerging markets, while welcome, mean stiffer competition, and competition to companies like ABB encourages even greater levels of innovationМногие заказчики АББ пришли из стран, постоянно развивающих сильную технологию и научную культуру путем крупных инвестиций в грандиозные исследовательские программы. К таким странам относятся, например, Индия и Китай. На самом деле, Китайская академия наук ведет исследования по всем перспективным направлениям. Страны Африки и Восточной Европы делают ставку на молодые таланты, которым предстоит создавать культуру технологического развития. Новые рынки, хоть и привлекательны, ужесточают конкуренцию, а конкуренция с такими компаниями, как АББ способствует повышению уровня инноваций.Many customers, similar stories Backed by 120 years of technological development and experience, ABB continues to produce products and services in many automation, power generation and robotics fields, and the examples described in the following section illustrate this broad customer range.Заказчиков много, история однаОпираясь более чем на 120-летний опыт технологического развития, АББ продолжает выпускать продукты и оказывать услуги во многих отраслях, связанных с автоматизацией, генерацией энергии и робототехникой. Приведенные далее при меры иллюстрируют широкий диапазон таких заказчиков.Тематики
EN
3.1.29 инновация (innovation): Конечный результат инновационной деятельности, получивший реализацию в виде нового или усовершенствованного продукта, реализуемого на рынке, нового или усовершенствованного технологического процесса, используемого в практической деятельности.
Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > инновация
3 информационная техника
информационная техника
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]EN
information technology, IT
technology (computer systems, networks, software) used to process, store, acquire and distribute information
[IEC 80001-2-1, ed. 1.0 (2012-07)]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > информационная техника
4 захватывать цель на автоматическое сопровождение
Универсальный русско-английский словарь > захватывать цель на автоматическое сопровождение
5 получать информацию
1) General subject: pick brains (у кого-л.), acquire2) Military: obtain information3) Engineering: receive information4) Economy: acquire information, get information5) Cinema: extract information6) Information technology: draw7) Mass media: retrieve information (англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters)Универсальный русско-английский словарь > получать информацию
6 собирать данные
1) General subject: collect figures ( on)2) Aviation: acquire the data3) Mathematics: pick up information (data)4) Telecommunications: accumulate information6) Business: accumulate7) Makarov: collect data7 заказ
1) General subject: commission (особ. художнику), indent, order, purchase order, put-up job (AD), quotation (in an agreement), contract (об убийстве за деньги - жаргон), hit (нападение в качестве мести, особ. за деньги) - жаргон, assignment2) Slang: (на что-либо) numbers (a drug order, how much you want of a certain drug or multiple drugs: I texted my dealer numbers)3) Engineering: booking, ordering process4) Railway term: delivery order5) Economy: letter of indent, ordering, reorder, stock on order7) Information technology: requisition8) Oil: procuring9) Astronautics: work order10) Banking: offer11) Perfume: custom13) Programming: acquisition (процесс приобретения системы, программного продукта или программной услуги, cм. ISO/IEC 2382, ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207), acquire14) Quality control: (повторный) reorder15) leg.N.P. order (as in the phrase "made to order")16) SAP.tech. ord.18) Combustion gas turbines: order (на изготовление установки)8 запрашивать
1) General subject: ask, charge, inquire, overcharge (дорого), request, enquire, interpellate2) Computers: prompt for3) Engineering: call, challenge, prompt (данные у пользователя)5) Diplomatic term: apply for (a visa) agrement (визу, агреман), request (что-л.)7) Oil: prompt8) Radiolocation: interrogate9) Business: seek11) Microsoft: pull9 запрашивать больше памяти
Information technology: acquire more memoryУниверсальный русско-английский словарь > запрашивать больше памяти
10 захватывать
1) General subject: absorb, absorb (внимание), captivate, catch, clench, clip, collar, encroach (особ. мало-помалу), enrapture, enthrall, grab, grasp, grip, image capture, infatuate, invade, jump (что), make a bag, make a bag of, make a good bag, make a good bag of, make a prize of, make prize of, occupy, possess, possess (о чувстве, настроении и т.п.), pot, rap, seize, snatch, spoliate, tackle, take, take seize, thumb, usurp, bite, lay hands on, take by storm, gobble up (о захвате мелких фирм крупными), come over (о чувстве), commandeer (корабль, самолет и т.п.), sack, (грудь) latch2) Geology: behead (верховья одной реки другой)3) American: gobble4) Military: acquire (цель), carry, engulf, gain, gain possession of, get hold (что-л.), get hold of (что-л.), highjack, lock on (цель), lock-on, overrun, secure, take possession of, win hold (of) (что-л.)5) Engineering: clamp, clutch, cover (охватывать), dog, drive off, entrain, entrap, fetch, lock on (цель, частоту), nip, pick up6) Mathematics: cover7) Law: despoil8) Automobile industry: interlock9) Mining: freeze (о трубах)10) Forestry: chain grapples, whip13) Information technology: capture (канал связи), hold14) Oil: engage (оставленный скважинный прибор), grapple, hitch, latch on, take hold (оставшийся в скважине инструмент), steal, trap15) Special term: entrap (воздух и т.п.)16) Power engineering: capture17) Drilling: take up18) Microelectronics: singulate19) Network technologies: lock21) General subject: entrap (воздух и т.д.)22) Makarov: clinch, hold in, pick, pickup, take hold of, carry along, carry off, come over (кого-л.)23) oil&gas: latch24) Electrical engineering: nip up25) Dactyloscopy: capture11 модульный принцип заключения контрактов
Military: modular contracting (“Modular contracting” means use of one or more contracts to acquire information technology systems in successive, interoperable increments.)Универсальный русско-английский словарь > модульный принцип заключения контрактов
12 осваивать
1) General subject: acclimate, apply, assimilate, bring under, digest (территорию), domesticate, explore, familiarize, master, open up, tap, use, absorb, reclaim, break in, acquire3) Agriculture: reclaim (заброшенные земли), reclaim (целину), place under cultivation (земли)4) Mathematics: become familiar with5) Economy: bring under cultivation, learn7) Information technology: hack8) Banking: (доходы, капиталовложения) absorb13 получать файл-образ
Information technology: acquire imageУниверсальный русско-английский словарь > получать файл-образ
14 сканировать изображение
Information technology: acquire imageУниверсальный русско-английский словарь > сканировать изображение
15 присутствие товаров и бренда спонсора
присутствие товаров и бренда спонсора
Помимо признания со стороны ОКОИ, спонсоры Игр имеют право на демонстрацию своих товаров и услуг, а также в определенных случаях получают право на присутствие конкретных брендов (например, в виде концессий на продукты питания и напитки, использования технологий и т.д.).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
sponsor product and brand presence
In addition to sponsor recognition that is provided by the OCOG, Games sponsors acquire rights to showcase their products and services and in certain cases are entitled to specific brand presence (e.g. food and beverage concessions, technology, etc.).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > присутствие товаров и бренда спонсора
См. также в других словарях:
technology, history of — Introduction the development over time of systematic techniques for making and doing things. The term technology, a combination of the Greek technē, “art, craft,” with logos, “word, speech,” meant in Greece a discourse on the arts, both… … Universalium
Technology — By the mid 20th century, humans had achieved a mastery of technology sufficient to leave the atmosphere of the Earth for the first time and explore space. Technology … Wikipedia
Technology enhanced learning environment — A technology enhanced learning environment (TELE) enables students to not only use educational material available but to optimize and enhance their learning in all aspects of education.TELE challenges students through interaction, which in turn… … Wikipedia
Marvell Technology Group — Marvell Technology Group, Ltd. Traded as NASDAQ: MRVL Industry Semiconductors Founded … Wikipedia
Art Technology Group — Infobox Company company name = ATG Art Technology Group, Inc. company company type = Public (NASDAQ: [http://quotes.nasdaq.com/asp/SummaryQuote.asp?symbol=ARTG selected=ARTG ARTG] ) foundation = Cambridge, Massachusetts (1991) location =… … Wikipedia
Comverse Technology — Comverse Technology, Inc. Type Public (NASDAQ: … Wikipedia
Diffusion of technology in Canada — This article outlines the history of the diffusion or spread of technology in Canada. Technologies chosen for treatment here include, in rough order, transportation, communication, energy, materials, industry, public works, public services… … Wikipedia
Center for Information Technology — The Center for Information Technology (CIT) is an agency of the United States Federal Government. CIT, first established in 1964 as the Division of Computer Research and Technology (DCRT), provides the technological and computational support and… … Wikipedia
Brio Technology — was a San Francisco Bay area software company cofounded in 1984 by Yorgen Edholm and Katherine Glassey. It made money early on by doing contract work for Metaphor Corporation and performing contract programming.By 1990 Brio had developed its… … Wikipedia
International Game Technology — IGT (International Game Technology) Type Public (NYSE: IGT) Industry Gaming Technology … Wikipedia
Mindanao University of Science and Technology — Pamantasang Agham at Teknolohiya ng Mindanao Latin: Mindanao Universitas de Scientiarum et Technology … Wikipedia
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Английский